июль 2010

пн вт ср чт пт сб вс
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

Важная информация

Анонсы по темам

Оглавление категорий

Сервисы

Рейтинг@Mail.ru

Поиск по сайту

Размер шрифта

Перевести страницу

  • English
  • German
  • French
  • Spanish
  • Italian
  • Japanese
Косметика парфюмерия оптовые базы. Косметика парфюмерия оптом.
Переход на "зиму"
Алгебра гармонии

"Инда взопрели озимые" или Как говорить персонажу

Интересный комментарий получила на "Как грабят корованы" во время одной из Грелок:

"И снова после большого бабаха у людей что-то переворачивается в мозге, и они начинают говорить на диалекте, которым задолго даже до маленького тарарама говорили. Почему так происходит? Непонятно. Но даже Татьяна Толстая не избежала этой странной трансформации речи у героев, что уж говорить о простых грелочниках."

Вопрос лексики персонажей, на самом деле, интересный. Действительно, как говорили горожане в XVIII веке или солдаты Первой мировой мы знаем по воспоминаниям. А вот как будут говорить лет через 100, мы можем только представлять - моделировать. Тем более, когда добавляем дополнительные условия: постъядер, изменение фенотипа, смена техногенной цивилизации биологической и т.д.
Выдвигаю тезис: говор персонажей "ненашего мира" в первую очередь зависит от задачи, решаемой автором произведения.

Возьмем ту же обстановку: постапокалипсис, немногочисленное население, разрозненные поселения, отсутствие централизованной власти и т.п.

Задача №1: показать деградацию, антигуманность общества, смену этической позиции - человеческие джунгли. Очевидно, речь персонажей здесь сведется к блатной, уличной, нарочито грубой и резкой. В такой стилистике можно сделать трэш, а можно тянуть нервы печальной историей постапокалипсисного Гавроша.
Что, собственно, мы видим, например, у Харлана Эллисона.

Задача №2: показать расслоение общества вплоть до видовой грани (морлоки и элои, ага). Здесь будет удобно использовать и два разных языка: изысканный, правильный - для "золотой" верхушки, и нарочито бедный вплоть до одних междометий - для низов. Что, собственно, Уэллс и сделал.

Задача №3: духовное возрождение человечества, благородство, примат этики, черное против белого. Как вариант: персонажи разговаривают правильным литературным языком, причем и злодеи тоже. Получится эдакая жюльверновщина, кстати, довольно интересная стилистика для данной модели.
Примерно такую стилистическую составляющую мы видим у Олди и Валентинова в "Земной опере" или у Стивенсона в "Барочном цикле".

О, к слову вспомним Эллочку-людоедку - хрестоматийный пример использования речи в сатирических целях.

Естественно, для того же блатного языка можно придумать разные способы реализации: это и кириллизация (с нашей стороны - латинизация) сленга, и придумывание новых сленговых слов и... использование сегодняшнего уличного языка. Последнее удобно для небольшого по объему произведения, чтобы не плодить лишние сущности.
То же касается и романтического, и былинного языка, и любой другой его разновидности.
Сравните првильный литературный язык 19 века и сегодняшний - даже в одном литературном направлении они будут отличаться. Каждый писатель работает в обстановке собственного времени и язык его персонажей будет проекцией современного языка на выстраиваемую автором модель.

Что до "Корованов", то антураж рассказа изначально забавен, ироничен, но без настоящей сатиры. Ну нравится мне делать вещи, смешные внешне, но серьезные внутри себя.
Это твердая фантастика, маскирующаяся под фэнтези, даже сказку, поскольку всем происходящим "чудесам" можно найти рациональное объяснение (мутации, временные провалы - все это разрабатывается в рамках НФ, а артефакты на поверку оказываются обыденными вещами прошлого мира).
Соответственно язык выбран архаичный, сказовый - причем и для авторской речи в том числе (основная точка зрения - Ванькина). Необразованность большинства, характерная для нашей модели, также укладывается в выбранную стилистику.
При этом читающий старые книги Оззи говорит на более современном языке ("если" вместо "ежели" и т.д.)

Что касается Толстой, то "Кысь" ни разу не забавная сказка, а значит, она ставила иные задачи перед текстом. Ничего удивительного: разные начальные условия часто приводят к схожим методам решения.

Вот примерно так я себе это представляю. Поспорим?

PS: На семинаре говорили еще о единстве говора, но здесь смешение "оканья", "аканья" и "хэканья" намеренное - условия жизни резко изменились, целым общностям пришлось мигрировать в поисках нового места. Хотя, конечно, если думать о чем-то большем рассказа, на этой теме надо посидеть отдельно.




RSS лента ВСЕГО блога с комментариями RSS лента ВСЕГО блога БЕЗ комментариев RSS лента этой КАТЕГОРИИ с комментариями RSS лента этой КАТЕГОРИИ и БЕЗ комментариев RSS лента ЭТОГО ПОСТА с комментариями к нему

Пал последний бастион

Пора завязывать с конкурсами, пора. Ибо явилась толпа - слаженная, не приемлющая чужаков. Племя младое, незнакомое... причем не знакомое не только с принципами литературного искусства, но и с орфографией русского языка. Боже, да они не знают, что такое литературная игра! Я уж молчу про постмодернизм. "А-а-а, я нашел Витьку с рогаткой, это заготовка с поза-поза-позапрошлой Грелки!"
Тю! Да неужели использующий заготовку (о, это милое сетекритикану слово "заготовка"!) не догадается заменить Витьку на Петьку, а рогатку на учебник по химии?

Они понятия не имеют об изяществе дискуссии, зато как они умеют клеймить! Какая дикая необузданная грубая мощь: "рассказ вторичен, я про такую хрень читал у Шекли; я, правда, названия не помню, и, может, это не Шекли, и вообще там не зверек был, а пылесос, и не всасывалось, а производилось, но это неважно - рассказ втори-и-ичен".

Как, должно быть, счастливо жить в их монохромном - черно-сером - мире, где привечается усредненная серь, а все прочие цвета клеймятся черным и изгоняются с позором.
Вы ведь тоже слышали такие приговоры, правда? "Рассказ вторичен, написан под какого-то классика... не помню какого, но это неважно - втори-и-ичен!" "А-а-а, у него в рассказе гиперболоид - он плагиа-атор!"
И подхватывают многочисленные моськи, не знакомые со словарями: "У-а-у, плагиат, плагиат, ату его, ату!"

А за клевету, между прочим, морду бьют. В реале.

Когда кто-то из ветеранов, бахвалясь, назвал Грелку "мочиловом в темном подъезде", мог ли он предполагать, что на смену ехидным интеллектуалам, эстетам-пижонам придут в этот подъезд цыкающие зубом гопники, для которых иносказания, гиперболы, метафоры - сродни нейтрино: вроде, слышали, но что это такое и нафига оно сдалось...
И кто вбил вам в головы эту глупость, что за три дня невозможно написать хороший рассказ? Три барахлюшки можно, а хороший рассказ нельзя. Откуда эта неуемная гордость за получасовые огрызки и стремление соревноваться лишь с такой же торопливой ерундой?
И кто вообще вам сказал, что победа в конкурсе что-то значит?

Вы, конечно, скажете: излияния, дескать, обиженного аффтора. Киса абиделас, скажете, слив зощитан, и еще две-три приличествующие случаю реплики найдете - у толпы их много. На каждый случай расписаны.
Да наплевать!

Мне нечего стыдиться: я всегда писала о том, что было интересно мне, и так, как мне этого хотелось. Я искала, ошибалась и училась, но никогда не прогибалась под конкурсы. Даже Грелка не стоит того, чтобы угождать толпе.
Слишком большая профессиональная ответственность лежит на нас, чтобы размениваться на червонцы, которые нравятся всем. Ибо моськи придут и уйдут, а литература - останется.




RSS лента ВСЕГО блога с комментариями RSS лента ВСЕГО блога БЕЗ комментариев RSS лента этой КАТЕГОРИИ с комментариями RSS лента этой КАТЕГОРИИ и БЕЗ комментариев RSS лента ЭТОГО ПОСТА с комментариями к нему

Мультфильм "Дерево"

И сразу еще одна вкусность - трэш-мультик "Дерево".




RSS лента ВСЕГО блога с комментариями RSS лента ВСЕГО блога БЕЗ комментариев RSS лента этой КАТЕГОРИИ с комментариями RSS лента этой КАТЕГОРИИ и БЕЗ комментариев RSS лента ЭТОГО ПОСТА с комментариями к нему